FANDOM

Blake'sFeather

alias Amaryllis, Blake

  • Je vis Dans les limbes...
  • Je suis né(e) le 19 septembre
  • Je suis Romancier, Etudiant
  • Je suis Un homme.
Un utilisateur de FANDOM
  Chargement de l’éditeur...
  • Rwo

    Salut !

    Attruti m'avait bien prévenu que tu t'étais chargé de la traduction de la chanson The Queen Sings, et je dois dire qu'elle est réussie.

    Si je t'envoie ce message néanmoins, c'est parce que j'ai constaté que plusieurs lignes ne semblaient pas rentrer dans les temps, et plusieurs rimes présentes en anglais ont été perdues. En temps normal ça n'aurait aucune importance, or adapter une chanson est un exercice un peu plus dur que traduire un texte.

    En reprenant une part de ton travail (à partir du couplet de Geppetto), je suis parvenu à obtenir une adaptation que j'ai voulue plus fidèle par rapport aux mesures et à la sonorité – c'est avec cet objectif que les autres chansons ont été travaillées. Je te la propose en intégralité :

    Reine Regina :
    Mirror, mirror, on the wall
    I'm tortured by some spell
    Mirror, mirror, on the wall
    Please save me from this hell.

    Miroir Magique :
    Snow and Charming made a wish
    Now everything has changed.

    Reine Regina :
    Oh, great, you're singing, too?
    This whole thing is deranged.

    Miroir Magique :
    A spell as strong as this
    Won't be easy to defeat
    Your curse might not succeed
    When your kingdom singing songs so sweet...

    Grincheux :
    It's time to work, let's go
    Not a thing to make me bristle
    With a heigh, heigh, heigh and a ho, ho, ho
    I'll mine that mine and whistle!

    Geppetto :
    He's real and not a toy
    There's a lifetime to enjoy
    The happy things
    He's got no strings
    'Cause he's-a my real boy!

    Jiminy :
    Chirp-chirp-chirp-chirp
    Chirp-chirp-chirp
    Chirp-chirp-chirp-chirp-chirp!

    Veuve Lucas :
    La, la, princess on her way
    La, la, though I'm old and grey
    Happy times are here to stay!

    Blanche-Neige et Prince David :
    Seems we found a lucky break
    Now let our song show the powerful magic
    We can make!

    Reine Regina :
    Enough!

    [Traduction proposée :]
    Miroir, miroir dans ta geôle
    Un mauvais tour m'ensorcelle
    Miroir, miroir dans ta geôle
    Réponds quand je t'appelle


    Majesté tes pires ennemis
    Ont lancé un sortilège


    Parfait, tu chantes comme nous
    C'est à cause de Blanche-Neige


    Un tel tour de magie
    Sera dur à annuler
    Pour toi ce sera fini
    Si le Royaume continue de chanter


    On retourne au boulot[1]
    Rien ne m'irrite ni me donne chaud
    Chantez heigh, heigh, heigh, et ho, ho, ho
    Dans la mine tout est plus beau


    Un jouet qui a pris corps
    Est le plus cher des trésors
    Il se tient bien
    Sans aucun lien[2]
    C'est mon vrai petit garçon


    Chirp-chirp-chirp-chirp
    Chirp-chirp-chirp
    Chirp-chirp-chirp-chirp-chirp !


    La princesse sera une merveille
    Là, là, moi je suis si vieille
    Le beau temps semble éternel !


    Nous ne pouvons pas échouer
    Grâce aux chansons que notre puissante magie
    A créées


    Assez !


    1. On retrouve ainsi les références :
      "Heigh-ho, heigh-ho / On retourne au boulot"
    2. "Sans aucun lien / Je me tiens bien / Je ne titube, ni ne chancelle / Je n'ai besoin / D'aucune main / Qui me tienne les ficelles"

    Il m'a semblé plus juste de te faire part de ces modifications plutôt que de publier sans avoir ton avis. Ainsi je te demande : qu'en penses-tu ?

    Dans l'absolu, c'est sans doute futile, puisqu'il est prévu que toutes nos versions soient remplacées par l'officielle (les sous-titres fournis lors de la diffusion) en temps et en heure. On pourra néanmoins toujours conserver nos travaux dans des billets de blog par exemple (en tout cas c'est ce que je ferai ^^).

      Chargement de l’éditeur...
    • Voir les 38 réponses
    • Rwo

      T'as raison. Je prends note : moins se relayer sur sa tête, plus sur ses oreilles et sa langue. :P

        Chargement de l’éditeur...
    • Pour moi aussi il y a une syllabe de trop... sinon c'est bon.


      Haha je vais vous apprendre ce qu'est une anacrouse (ou levée).

      • Ce qu'est une anacrouse :

      - Ici, la mesure (pour ceux qui font de la musique, sinon retenez que ça correspond au temps fort) commence avec "dear". Il y donc une anacrouse. (Ce qui est souligné correspond aux pulsations)

      My / dear / prince / and / prin / cess ...

      • Ce que n'est pas une anacrouse :

      - Là, la mesure commence avec "Once". Pas d'anacrouse donc.

      Once / I / lived / in / Dark- / -ness ...


      Voilà voilà, vous vous coucherez moins bête ce soir (enfin plutôt demain soir vu l'heure qu'il est).

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Salut à toi !

    Je remarque que tu viens de t'inscrire par ici et que tu apprécies l'écriture. C'est très bien ! Nous sommes heureux de pouvoir te compter parmi nous !

    Cependant, je te conseille d'aller un peu lire les instructions concernant les images. La seule que tu viens d'importer est une véritable catastrophe ^^' Tu comprendras tout par ici !

    Ainsi je la supprime, avant que tu en trouves une meilleure version !

    Bon courage et encore bienvenue par ici ! Tu peux naturellement me demander quoique ce soit si tu as besoin de conseils.

    Attruti

      Chargement de l’éditeur...
    • Voir les 214 réponses
    • Fait ! Merci à toi de '.m'avoir aidé ! :D

        Chargement de l’éditeur...
    • Hey ! Tu peux m'envoyer un mail sur la discution du 1x02 The One That Got Away s'il te plait, elle c'est supprimée ^^"

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Rwo

    Bonjour et bienvenue sur Wiki Once Upon a Time ! Merci d'avoir modifié la page 6x16.

    Je suis l'un des administrateurs du site ! Je te conseille de premier abord d'aller lire une page d'accueil de nouveaux membres : ici, qui regorge d'informations capitales et très utiles pour débuter avec nous. Tu peux aussi jeter un coup d'œil à nos projets divers : Projets des contributions afin de te faire une idée de ce qui t'attend en tant que contributeur ! :-)

    Par ailleurs, je te conseille de naviguer longuement sur le site, sur diverses pages afin de te familiariser avec le Wikia. N'oublie pas d'aller te présenter sur le forum, qu'on en sache un peu plus sur toi et qu'on t'accueille au mieux !

    Tu peux me laisser un message si je peux t'aider pour quoi que ce soit.

      Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
Sélectionner ce message
Vous avez sélectionné ce message !
Voir qui a sélectionné ce message
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .