FANDOM


  • Hello Hookaur !

    Tout d'abord, un grand merci et bravo pour ta motivation à contribuer au projet des titres internationaux. Si jamais, est-ce que pour la suite de tes modifications, tu peux adopter un style tel que :
    {{Titres |en=Sympathy for the De Vil|entrad=Sympathie envers l'Enfer |it=In bianco e nero|ittrad=En Blanc et Noir |es=Lástima Por La De Vil|estrad=Pitié pour D'Enfer |pl=Współczucie dla de Vil|pltrad=Compassion pour D'Enfer}}

    C'est-à-dire en mettant à la ligne chaque langue, et sans espace entre les =. Merci d'avance, et bonne continuation :D

      Chargement de l’éditeur...
    • Ok, je crois que j'ai compris, compte sur moi!

        Chargement de l’éditeur...
    • Oui donc dans l'exemple, le modèle fait que chaque langue est collée, mais il faut bel et bien les mettre à la ligne ! ^^'

      Merci bien :D

        Chargement de l’éditeur...
    • Oui, oui!

      Il faut que je le fasse pour tous les autres épisodes pour lequel je ne l'ai pas fait?

        Chargement de l’éditeur...
    • C'est ça, bien joué :)

      Juste, encore une fois, pas d'espace |pltrad = Opération Mangouste Partie 2|pltrad=Opération Mangouste Partie 2 ;)

        Chargement de l’éditeur...
    • Hookaur a écrit :

      Il faut que je le fasse pour tous les autres épisodes pour lequel je ne l'ai pas fait?

      C'est une simple question d'esthétisme. On repassera par après dessus, oui, mais là ne t'en fais pas pour ça.

        Chargement de l’éditeur...
    • Ah, oui, j'avais zappé celui là^^

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
Sélectionner ce message
Vous avez sélectionné ce message !
Voir qui a sélectionné ce message
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .