Aucun résumé des modifications Balise : Éditeur visuel |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|USA=9 octobre 2016 |
|USA=9 octobre 2016 |
||
|Belgique=28 juillet 2017 |
|Belgique=28 juillet 2017 |
||
− | |France= |
+ | |France=27 décembre 2017 |
|scénariste=[[Jane Espenson]] & [[Jerome Schwartz]] |
|scénariste=[[Jane Espenson]] & [[Jerome Schwartz]] |
||
|réalisateur=[[Steve Pearlman]] |
|réalisateur=[[Steve Pearlman]] |
Version du 10 décembre 2017 à 19:37
Cette page contient des spoilers. Ce qui suit contient des informations concernant une référence culturelle, comme un film ou un roman, ou même l'intrigue de Once Upon a Time. Soyez prudent. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
« |
Puis-je savoir comment vous vous appelez ? – Je croyais que vous aimiez le mystère. – Soit. Ça restera un mystère. « La fille aux pantoufles de verre ». |
» |
— Le Prince Thomas et Cendrillon |
"Le Soulier de Verre" est le troisième épisode de la saison 6. Il a été diffusé pour la première fois le 9 octobre 2016 sur ABC.
Storybrooke continuant d'accueillir les nouveaux venus du Pays des Histoires Secrètes, des familles, des amis et même des ennemis de longue date sont à nouveau réunis. Lorsqu'Ashley recherche sa belle-famille, dans l'intention de régler leur ancien conflit, Emma, Crochet et Henry se démènent pour lui venir en aide avant qu'il ne soit trop tard. Pendant ce temps, Regina tente d'extorquer des informations de Mr Hyde sur comment vaincre la Méchante Reine, et Mary Margaret aide le Dr Jekyll à trouver un laboratoire décent pour son travail. David conclut un marché avec Gold et délivre un message à Belle en échange de révélations sur son père.
Au Royaume enchanté, Cendrillon se rend au bal et rencontre son prince.
Résumé
Au Royaume enchanté
À Storybrooke
Anecdotes
Diverses
- Le générique de l'épisode présente Gus courant dans le O de Once.
- Les deux demi-sœurs de Cendrillon sont nommées Clorinda et Tisbe comme dans l'opéra La Cenerentola, composé par Gioachino Rossini et adapté du conte de Charles Perrault.
- Le poème de M. Gold à l'attention de son futur enfant a été choisi par Robert Carlyle lui-même.[2]
- Le départ de Jeffrey Kaiser de la série est justifié dans cet épisode par Simplet étant parti finir ses études.
- On peut voir Clorinda détacher les liens de Jacob à deux reprises dans la même scène, ce qui en fait une erreur de montage.
- La diffusion originale américaine a réuni au total 4,56 millions de téléspectateurs, soit 1,3 % sur les 18-49 ans.
- En France, l'épisode en a réuni X, soit X % de part de marché.
Références à Disney
- Madame de Trémaine tire son nom et son allure du film Disney Cendrillon sorti en 1950.
- Ses filles portent des noms différents, probablement du fait qu'Anastasia était déjà utilisé pour un personnage préexistant dans le spin-off de la série.
- Le prénom de Drizella (Javotte en version française) avait été envisagé, mais trop de personnages dans la série portaient un nom finissant par -ella.[3]
- Madame de Trémaine mentionne avoir un chat, en référence à Lucifer, son animal de compagnie du film.
- La robe de la mère de Cendrillon apparaît exactement comme dans le film.
- De même, les habits de la souris Gus sont identiques.
- Madame de Trémaine avait déjà brisé le soulier de verre avec sa canne devant sa belle-fille dans Le Sortilège de Cendrillon.
- L'histoire d'amour entre Clorinda et Jacob rappelle celle que vit Anastasie avec un boulanger dans Une Vie de Princesse, deuxième dessin animé de la franchise. Là encore, Madame de Trémaine est contre cette liaison.
- La grange de Chez Peter Peter est pleine de citrouilles, référence au moyen de transport de Cendrillon pour se rendre au bal.
Retrouvez toutes les anecdotes et références à Disney en cliquant ici !
Titres internationaux
Titres internationaux | ||
---|---|---|
Langue | Titre | Traduction |
Anglais | "The Other Shoe" | "L'Autre Chaussure" |
Espagnol | "El Otro Zapato" | "L'Autre Chaussure" |
Italien | "L'altra scarpetta" | "L'Autre Soulier" |
Polonais | "Drugi pantofelek" | "La Seconde Chaussure" |
Russe | "Другая туфелька" | "Une Autre Chaussure" |
Galeries de photos
Photos promotionnelles
Photos de tournage
Vidéos
Références
- ↑ Titre provisoirement apparu sur les services de vidéo à la demande tels que iTunes ou ABCtek.
- ↑ "Bobby picked that out himself! Wasn't it perfect?", tweet de Jane Espenson du 10 octobre 2016.
- ↑ "We played with the idea of using Drizella, but Ella/Drizella/Cruella… we have a lot of Ellas.", tweet de Jane Espenson du 10 octobre 2016.