| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
« |
Que se passe-t-il quand les méchants s'en sortent gagnants… ? |
» |
"Opération Mangouste" ("Operation Mongoose Part 1"[en]) est le vingt-et-unième épisode de la saison 4 de Once Upon a Time, écrit par Adam Horowitz et Edward Kitsis et réalisé par Romeo Tirone.
Il a été diffusé pour la première fois le 10 mai 2015 sur ABC.
À l'occasion de cette fin de saison, la série Once Upon a Time change exceptionnellement de titre pour Heroes and Villains.[2]
L'Auteur s'avère être un sacré opportuniste et forme une alliance avec Gold. Emma, ses parents, Crochet et Regina font tout pour les arrêter, mais lorsque les deux hommes inversent les rôles entre les héros et les méchants, l'espoir de ne serait-ce qu'une seule fin heureuse semble désormais hors d'atteinte. Henry réalise qu'une grande mission l'attend s'il veut sauver sa famille avant que la dernière page de cette nouvelle histoire ne se tourne. C'est une course contre la montre qui s'annonce, et le tout mènera à un bouleversement de taille pour les habitants de Storybrooke.
Résumé[]
La rédaction de cette page est ou sera prise en charge par un administrateur.
Afin d'éviter des conflits de publications, merci de laisser d'éventuelles idées de modifications dans les commentaires.
Si vous souhaitez rédiger sur cette page, cliquez d'abord ici.
Passé d'Isaac : Brooklyn, 1966[]
Un valeureux chevalier en armure monte son fougueux destrier à travers la forêt – la parfaite image du grand héros sur le point de vivre une fantastique aventure. C'est du moins ce qu'affiche un téléviseur à vendre, présentant le film Knight of Valor avec la technologie Vibracolor, à l'étage d'une boutique de Brooklyn en ce mois de décembre 1966. Devant l'écran, un couple est indécis : la couleur est-elle vraiment indispensable aujourd'hui ? « Quelle question ! » intervient Isaac Heller, qui travaille ici. Il se fait alors une joie de leur vanter les mérites de cette nouvelle fenêtre ouverte sur les merveilles du monde, le monde tel que l'œil humain peut vraiment le percevoir, pour que l'esprit puisse ensuite en comprendre toutes les facettes. Et cet univers pour le moins haut en couleurs est pour eux désormais accessible depuis leur salon !
Mais le charmant discours perd de sa superbe avec la demande du client concernant l'inclusion d'une « petite boite », terme qui prend étonnamment Isaac au dépourvu. Surgit alors un autre vendeur, Hank, présentant fièrement une télécommande sans fil avec un air fort sympathique. Par ailleurs, il remarque sur le bras du client son tatouage de ranger, un ancien de la 25e division d'infanterie – une unité de « véritables héros », complimente le charismatique vendeur, lui-même ex-parachutiste. Après avoir suggéré au couple de prendre quelques minutes pour tester par eux-mêmes le fabuleux appareil, il ordonne d'un signe de tête à Isaac de le suivre pour avoir une discussion en privé.
[…]
[…]
[…]
À Storybrooke[]
[…]
[…]
[…]
Dans le Connecticut[]
[…]
[…]
À New York[]
[…]
Dans le livre[]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Anecdotes[]
Diverses[]
- Le générique de l'épisode présente la tour d'Emma.
- Benjamin Wilkinson, qui incarne le patron d'Isaac, joue également le rôle du Chevalier Blanc dans le spin-off Once Upon a Time in Wonderland.
- Isaac mentionne avoir reçu un stylo à encre pour sa Bar Mitsvah, révélant qu'il est de confession juive.
- Il avoue être davantage un amateur de machines à écrire.
- Lorsque la Méchante Reine Blanche-Neige convoque Charmant, son cœur est entier sans qu'aucune explication ne soit donnée. Or l'organe est censé être divisé en deux, Blanche-Neige et le Prince Charmant gardant chacun une moitié. ("Un Cœur pour Deux")
- Jiminy Cricket devait apparaître dans l'épisode, en tant que conscience maléfique de Blanche-Neige dans le monde réécrit d'Isaac. Ce ne fut pas fait, faute de budget et de temps.
- Emma est enfermée dans une tour gardée par un dragon, une situation classique de contes de fées parodiée entre autres dans le film d'animation Shrek.
- De plus, Henry est envoyé dans un monde parallèle créé par Isaac dans le but de restaurer les souvenirs de leurs vies antérieures, tout comme Shrek suite aux manipulations de Rumplestiltskin.
- La diffusion originale américaine a réuni au total 5,51 millions de téléspectateurs.
- En France, l'épisode en a réuni 1,51 million, soit 6,6 % de part de marché.
Références à LOST[]
- La lettre de Star Publishing date du 15 décembre.
- La scène dans laquelle l'Apprenti recrute le nouvel Auteur rappelle grandement le test que fait passer Richard Alpert à John Locke enfant, dans Le Messager.
Retrouvez toutes les anecdotes et références à LOST en cliquant ici !
Références à Disney[]
- Dans le magasin où travaille Isaac, une des télévisions affiche le logo de la chaîne ABC.
- Une autre télévision affiche la promotion de Vibracolor, une parodie de Technicolor.
- L'Apprenti Sorcier explique à Isaac que son prédécesseur en tant qu'Auteur est récemment décédé. L'action se déroulant en décembre 1966 et en tenant compte des révélations d'August dans "La Licorne", il est certain que ce feu Auteur était Walt Disney, décédé le 15 décembre 1966 à 65 ans.
- La lettre de Star Publishing envoyée à Isaac date du 15 décembre.
- Juste avant d'assommer Isaac, Grincheux cite deux lignes de la chanson Heigh-Ho tirée du film Blanche-Neige et les Sept Nains.[3]
- Parmi les fans présents à la convention que donne Isaac, l'une d'elles semble être déguisée en Ursula.
- Lorsque Henry traverse les rues de Storybrooke à la recherche de sa famille, on peut apercevoir une représentation en bois de la Fée Clochette dans un jardin.
Retrouvez toutes les anecdotes et références à Disney en cliquant ici !
Titres internationaux[]
Titres internationaux | ||
---|---|---|
Langue | Titre | Traduction |
🇺🇸 Anglais | "Operation Mangoose Part 1" | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇩🇪 Allemand | ":Das gute Böse, Teil 1" | "Le Bien du Mal, Partie 1" |
🇪🇸 Espagnol | "Operación Mangosta (Parte 1)" | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇮🇹 Italien | "Operazione mangusta (1a parte)" | "Opération Mangouste (1ère partie)" |
🇳🇱 Néerlandais | "Operation Mangoose Part 1" | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇵🇱 Polonais | „Operacja Mangusta, część 1” | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇧🇷 Portugais | "Operation Mangoose Part 1" | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇷🇺 Russe | "Операция Мангуст. Часть 1" | "Opération Mangouste Partie 1" |
🇻🇳 Vietnamien | "Operation Mangoose Part 1" | "Opération Mangouste Partie 1" |
Galeries photos[]
Photos promotionnelles[]
Photos de tournage[]
Vidéos[]
Références[]
- ↑ Titre provisoirement apparu sur les services de vidéo à la demande tels que iTunes ou ABCtek.
- ↑ Logo Heroes and Villains.
- ↑ Extrait de la chanson sur le compte Youtube de Disney France.